اليكم بعض الامثال اتمنى ان تنال اعجابكم:il y a deux sortes de gens: ceux qui peuvent etre heureux et ne le sont pas, et ceux qui cherchent le bonheur sans le trouver
*هناك دائما نوعان من الناس هناك من يقدر أن يكون سعيدا و لكنه ليس سعيدا و هناك من يبحث عن السعادة و لم يجدها
le bonheur nait du malheur, le malheur est caché au sein du bonheur
*السعادة تولد دائما من التعاسة لأن التعاسة تكون مختبئة في السعادة
on n'est jamais si malheureux qu'on croit ni si heureux qu'on espéré
*لسنا دائما حزينين للدرجة التي نظنها و لسنا دائما فرحين للدرجة التي نتمناها
suis ton coeur, pour que ton visage brille durant le temps de ta vie
*اتبع دائما قلبك لكي يلمع وجهك طوال فترة حياتك
les conséquences de la colére sont beaucoup plus graves que ses causes
*النتائج التي تنتج عن القلق تكون دائما أكثر صعوبة من أسبابه
le découragement est la mort morale
*الاحباط هو الموت المعنوي حقا
la beauté plait aux yeux, la douceur charme l'ame
*الجمال يعجب العيون و الرقة تجذب الروح
la consciénce est la lumiére de l'intelligence pour distinguer le bien du mal
*الضمير الحي هو نور الذكاء الحقيقي للتمييز بين الخطأ و
الصواب
Il n'y a pas de fumée sans feu
*لا دخان بلا نار
La force prime le droit
*الحق للقوّة
L'argent attire l'argent
*المال يجرّ المال
Le silence est d'or
*السكوت من ذهب
Nécessité est mére d'invention
*الحاجة أم الاختراع
Qui se ressemble s'assemble
*الطيور على أشكالها تقع
Tel père tel fils
*الولد سرّ أبيه
Tout ce qui brille n'est pas or
*ليس كل ما يلمع ذهباً
Garder un secret, c'est une question d'honneur
*احفظ امانة فهذا من مسالة الشرف
La justice est le fondement du pouvoir.
*العدل أساس القوة
La patience est la clé du salut.
*الصبر مفتاح الفرج
Chaque interdit est recherché.
*كل ممنوع مرغوب
Celui qui est absent a son excuse avec lui
*كل غائب عذره معه
Avoir dit la vérité m'a laissé sans ami.
*كلام الحق يتركك بدون صديق
Le propos de la nuit, le matin l'efface.
*كلام الليل يمحوه النهار
Il revient avec les chaussures de Hunayn
*عاد بخفين حنين
Qui cherche trouve.
*من يبحث يجد
Qui cultive [sa terre] fait la récolte.
*من زرع حصد
Qui creuse un puits pour son frère y tombera lui-même.
*من حفر حفرة لأخيه وقع فيها
Qui obéit à sa colère perd sa courtoisie.
*من أطاع غضبه ضيع أدبه
Soyez optimistes et tout ira pour le mieux !
*كن متفائل و كل شي يصير أفضل
Recherchez le savoir fût-ce en Chine !
*اطلبوا العلم حتى لو كان في الصين
La beauté ne vient pas des habits.
*الجمال لا يأتي من الملابس
Le premier n'a rien laissé au dernier.
*الأول لا يترك شيء للأخير
On n'obtient pas tout ce que l'on souhaite.
*لا يدرك المرء كل ما يتمناه
Ne remets pas à demain ce que tu dois faire aujourd'hui.
*لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد
Se taire, c'est parfois répondre.
*السكوت يكون بعض الأحيان إجابة
Parfois, le silence est plus éloquent que la parole.
*بعض الأحيان السكوت يكون أفصح من الكلام
Toute fille est admiratrice de son père
*كل فتاة معجبة بوالدها
Chaque chien devant sa porte aboie.
*كل كلب أمام بابه ينبح
Le piastre blanc [doit être gardé] pour le jour noir.
*القرش الأبيض إلى اليوم الأسود
Un esprit sain dans un corps sain.
*العقل السليم في الجسم السليم
منقوووول